סקירת הסיפורים המועמדים לפרס נבולה לשנת 2004 בקטגוריות הסיפור הקצר, הנובלטה, הנובלה, הספר, והתסריט.
שייך למדור מיוחד | הוסף תגובה
תוצאות משאל הקוראים השנתי של "בלי פאניקה" לשנת 2003.
הפרק הזוכה במקום השלישי בתחרות התרגום של "בלי פאניקה", בתרגומו של משה מלין.
שייך למדור מיוחד, תחרות התרגום | תגובה אחת »
הפרק הזוכה במקום השני בתחרות התרגום של "בלי פאניקה", בתרגומו של אהוד מימון.
שייך למדור מיוחד, תחרות התרגום | הוסף תגובה
הפרק הזוכה במקום הראון בתחרות התרגום של "בלי פאניקה", בתרגומה של לולה בראון.
תחרות התרגום של "בלי פאניקה", גירסת המקור: מתוך "צל המענה" מאת ג'ין וולף, ספר ראשון בסדרת "ספר השמש החדשה".
שייך למדור מיוחד, תחרות התרגום | סגור לתגובות על תחרות התרגום – גירסת המקור
החודשים אוקטובר-נובמבר 2003 התנהלה ב"בלי פאניקה" תחרות תרגומי חובבים על בסיס הפרק הראשון ב"צל המענה" מאת ג'ין וולף. זו התחרות ואלו הם הזוכים.
העלילות המוכרות כבר משעממות. מה יהיה אם נשנה קצת את הסופים? ואפילו טוב יותר – את ההתחלות!
שייך למדור מיוחד | 4 תגובות »
סקירת המועמדים לפרס הוגו לשנת 2003 בקטגוריות הסיפור הקצר, הנובלטה והנובלה. מילה או שתיים גם על הספרים.
רשימת הסיפורים המועמדים לפרס נבולה לשנת 2003 בקטגוריות הסיפור הקצר, הנובלטה והנובלה.
רוני על יו הו הו ובקבוק של קסם: תודה רבה על המאמר! מזמן רציתי שיהיה כזה. ובקרוב הוא יגיע ...
איל על אודיסיאה במאדים: קראתי היום בפעם הראושנה את הסיפור, אני בהחלט מסכים עם מ ...
עדו על מתכת כמו דם בחושך: עבורי החלק המהותי בסיפור הוא על יחסים בין ה'אח' וה'אחות' ...
עדו על יו הו הו ובקבוק של קסם: "הפיראy סטד בונט" - צריך להיות 'הפיראט', לתקן. ...
Ester על השלישי / ישי שריד: מדהים מרתק מומלץ ...
rarara על A Deadly Education / נעמי נוביק: הגעתי לביקורת הזו בעקבות "שומרי הערים", שאהבתי מאוד מאו ...
ענבל על מתח פנים / ג'יימס בליש: סיפור שנשאר איתי שנים רבות, אחד הטובים שקראתי, עולם שלם ...