רגע, את אלה כבר קראת?

9 תגובות

  1. אני מצאתי אותו בסטימצקי, במדף הפילוסופיה. ספר שחור ודי דק. למרבה הצער זה היה רק בסניף השלישי שבו חיפשתי. אני מניח שיהיה יותר קל למצוא אותו בחנויות הספרים האינטרנטיות.

  2. גם אני רכשתי אותו בסטימצקי, היישר ממדף הפילוסופיה בו היה חבוי בצניעות בין כרכים אחרים.

    בהזדמנות זו אי אפשר שלא להזכיר את "קאנדיד" שלו שמומלץ לכל חדי-העין ואוהבי השנינה באשר הם, ולעוד כל מיני אנשים על הדרך.

  3. רמי, וולטר לא מפאר את הרציונליסטים בספר זה, כפי שכתבת. הוא שם ללעג לא קטן את דקארט ואת לייבניץ, ושניהם שייכים לזרם הרציונליסטי. שניהם מוזכרים בשמם, והתורה של דקארט מוזכרת (קרטזיאנית). עם כל אהבתי לדקארט, אהבתי את השימוש של וולטר במסקנות שניתן להסיק מדברי דקארט, שרק לבני אדם יש נפש (mind ולא נשמה) – מה שאומר שלבעלי החיים אין נפש. ה"ננס" המתלווה למיקרומגס אומר על הלוויתן שבטח אין לו נפש, הרי הוא כזה קטן. מה שאומר שלדעתו של ה"ננס" בטח לחלקיקים הזעירים בעלי התבונה (בני האדם בספינה) גם אין נפש. וולטר אפילו לא נתן לו שם ל"ננס" אלא התייחס אליו כ"בן שבתאי" ותיאר אותו, כמקפץ אחר בן סיריוס מיקרומגס, כמו שכלבלב מנסה להדביק את קצב בעליו – כלבלב, וולטר מרמז לדקארט – גם לו אין נפש. אכן הסיפור היה משעשע יותר בזמנו, אבל למי שבקי בזרמים הפילוסופיים של אותה תקופה, יכול להנות מהסיפור הזה גם היום.
    הסוף שלו ממש מענג 🙂

  4. ועוד משהו בנושא התרגום: המתרגם לעברית השתמש במונח "חלקיקים בעלי תבונה" כאשר התכוון לבני האדם, בעוד בצרפתית השתמשו במילה אטום, וכך גם בתרגום לאנגלית. תגיד – לא יותר מתאים ומשעשע לקרוא לבני האדם אטומים תבוניים?

  5. רק עתה התוודענו לביקורת היפה של רמי שלהבת. עם זאת, נבקש לציין שנספח השני לספר, שאותו משבח שלהבת, נכתב גם הוא בידי ראובן מירן (ר"מ).

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.