רגע, את הפוסטים האלה כבר קראת?

3 תגובות

  1. וואו! מעורר התפעלות, והתרגום ממש טוב.
    ממש מרגישים את חוסר האונים וחוסר החשיבות של האנשים בכפר מול הטכנולוגיה.
    בכל זאת לא הבנתי למה צריך את האלמנט של "הימים ההם" שמדבר עליהם טאקר.

  2. לא יודע, אולי זה רק אני אבל לא הבנתי מה הקטע. בשביל סיפור אפי הוא קצר מדי , בשביל סיפור קצר הוא די נטול פואנטה, אולי יש משהו שאני מפספס אבל מצד שני אני גם לא אוהב מוסיקת ג'אז.
    למי שתוהה מה הקשר – כשאני שומע ג'אז אני כל הזמן מחכה שהמנגינה תתחיל כבר.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.